

Between a Rock and a Hard Place: Ayoung Kim’s Porosity Valley, Portable Holes (2017)
Written by Adela Kim, 2018
English to Korean Translation: Jiwon Yu
Proofreading and Editing of English to Korean Translation: Soyoon Ryu
Proofreading of Korean: Youngmin Son
PDF Design: ShinShin
http://ayoungkim.com/wp/wp-content/uploads/2020/04/AdelaKim_AyoungKimsPorosityValley2017.pdf
Adela Kim
is a PhD student in History of Art at Yale. Her research interests include the relationship between art and technology; institutional relations; and forms of collectivity and contracts in art. She has received fellowships from Fulbright, the Beinecke Rare Books & Research Library, and the Dumbarton Oaks Research Library and Collection, among other places. She has worked at the National Gallery of Art in Washington D.C., Zentrum für Kunst und Medientechnologie, and the Hamburger Bahnhof Museum für Gegenwart. Her writing has appeared in numerous publications, such as The Burlington Contemporary, Hyperallergic, and the MoMA MRC Dossier.
———————————-
바위와 가혹한(ROCK-HARD) 곳 사이에서: 김아영의 ‹다공성 계곡, 이동식 구멍들›(2017)
글쓴이: 아델라 김, 2018
영한번역: 유지원
영한번역 감수: 유소윤
한글 교정 · 교열: 손영민
PDF 디자인: 신신
http://ayoungkim.com/wp/wp-content/uploads/2020/04/AdelaKim_AyoungKimsPorosityValley2017.pdf
아델라 김은 예일대학교에서 미술사 박사과정을 밟고 있다. 그의 연구는 예술과 기술의 관계, 제도적 관계, 총체성과 제휴의 형식들을 포함한다. 풀브라이트 재단, 바이네크 레어 북스 앤 리서치 라이브러리, 덤바튼 오크스 리서치 라이브러리 앤 컬렉션 등으로부터 장학금을 받았다. 아델라 김은 내셔널 갤러리 오브 아트 (워싱턴 D.C.), ZKM(Zentrum für Kunst und Medientechnologie), 함부르거 반호프 미술관 등에서 일했고, <벌링턴 컨템포러리>, <하이퍼알러직>, <모마 MRC 도시에>를 포함한 다양한 출판물에 기고했다.